La revisión de Bravely Default llegará en castellano

COMPARTIR 0 TWITTEAR

Los devenires de Bravely Default, nueva saga que Square Enix ha estrenado en exclusiva en Nintendo 3DS, han sido variados. Tras muchos meses de especulación llegó la confirmación de su salida en Europa, pero el reciente anuncio de una revisión, subtitulada For the Sequel y que mejorará los fallos vistos en el original, pone en duda ahora sobre cuál versión será la que nos llegue. Y sobre todo ahora que hemos podido confirmar cómo esta revisión saldrá con textos en castellano, entre otros idiomas europeos.

La revisión de Bravely Default llegará en castellano

En Octubre del año pasado Bravely Default: Flying Fairy salió a la venta en Japón para Nintendo 3DS. El título, desarrollado por Silicon Studio y publicado por Square Enix, cosechó muy buenas críticas y hay muchos que lo consideran el sucesor espiritual de la saga Final Fantasy, que como todos sabemos, ha ido tomando otros derroteros desde su décima entrega y alejándose cada vez más de aquellos JRPG por turnos y complejos escenarios.

Nintendo Europa ya confirmó en un Nintendo Direct en Abril que el lanzamiento del juego tendría lugar a finales de este año y conservando –de manera provisional– su nombre, pero desde entonces pocas noticias hemos tenido relativas a su lanzamiento Europeo. Peor lo tienen los usuarios americanos, puesto que hasta el año que viene no le van a ver el pelo.

Sin embargo, hace unos días nos enterábamos de que el título finalmente nos llegaría bajo el nombre de Bravely Default: Where the Fairy Flies. Este cambio de nombre, teniendo en cuenta que casi todo su público potencial ya estaba familiarizado con el original, se antoja un tanto absurdo, aunque al menos sí guarda relación con el original.

Las buenas nuevas sobre el título no terminaron ahí, puesto que los usuarios japoneses podrán disfrutar de una revisión del juego, llamada para la ocasión Bravely Default: For the Sequel y que incluirá diversas mejoras tanto a nivel gráfico como a nivel jugable, como por ejemplo que el número de slots para guardar partida se ha aumentado hasta tres, que podremos acelerar la velocidad de los combates o ciertos rediseños en los menús y en algunos escenarios. Además habrá nuevos niveles añadidos para expandir la historia principal.

En total Square Enix ha confirmado que se introducirán más de 100 mejoras respecto al original. Curiosamente la gran mayoría de estas mejoras coinciden con las peticiones que hicieron los usuarios en una encuesta que llevó a cabo Square Enix entre sus usuarios tras anunciar que ya tenían en preparación una secuela para el juego.

La revisión de Bravely Default llegará en castellano

Bravely Default: For the Sequel llegará el 5 de diciembre a las tiendas japonesas y a la eShop de Nintendo 3DS, y, ante la proximidad del lanzamiento europeo, cabe preguntarse la posibilidad de si Nintendo Europa sacará la versión original u optará por traernos esta versión mejorada. Nintendo como siempre no se ha pronunciado al respecto, pero hoy hemos podido saber, gracias a la recién inaugurada página oficial que Square Enix ha abierto sobre esta secuela, que esta versión mejorada incluirá un elenco de idiomas a parte del japonés, entre los que encontraremos inglés, alemán, francés, italiano y castellano.

Todo parece apuntar, por tanto, que podremos disfrutar de esta versión en Europa. Por si esto fuera poco, en la cuenta oficial de Twitter de Bravely Default: Flying Fairy, hemos podido leer que la versión que saldrá fuera de Japón estará basada en For the Sequel. Esperemos que así sea.

Y vosotros, ¿cuál creéis que será la versión elegida para nuestro territorio?

Archivado en Bravely Default, Bravely Default Flying Fairy, Bravely Default For the Sequel, Bravely Default: Where the Fairy Flies, Castellano, eShop, JRPG, revisión, Square Enix
COMPARTIR 0 TWITTEAR

Comentarios (17)

Usa tu cuenta de Facebook para dejar tu opinión.

Publica tu opinión usando tu cuenta de Facebook.

Otras webs de Difoosion